Khopdi
August 22, 2006
Khopdi (noun, from hindi/marathi): Head, brain.
“Ek maar ke khopdi tod doonga, samjha?”
(“One rap and I’ll break your head, understand?”
Tapori
August 22, 2006
Tapori (noun, from hindi?): A thug, gang-member, rowdy person.
Contributed by Dadoji.
Jhol
August 22, 2006
Jhol (noun, from hindi): Trickery, goof-up, con.
“Ay gandu! Idhar aakey jhol mat kar, samjha?”
(“Hey Dumbass! Don’t come around here and pull something funny, you understand?”)
Contributed by “Fartie”.
Khajvua
August 22, 2006
Khajvua (noun, from hindi): Someone who scratches his balls. A ball-scratcher.
Usage: “Abey Khajvuey, kyu gaand-ungli kar raha hai!”
Contributed by bombaylives.
Biscuit
August 22, 2006
Biscuit (noun, from english): a hot girlfriend, an item.
“Arrey uski ladki ekdum item hai yaar! Biscuit!”
(“His girlfriend is damn hot, man! She’s a biscuit!”)
Contributed by Shitij.
Item
August 22, 2006
Item (noun, from english): A nice looking girl, a “babe”, a “sex bomb”.
Synonyms: maal, bomb.
See also biscuit.
Contributed by Shitij.
Maal also contributed by “Fartie”.
Funda
July 25, 2006
Funda (noun, from english): Short for fundamental. The basic principle.
“Give me the fundas on the bank project.”
Contributed by The Simple Leaf.
Gaandmasti
July 14, 2006
gaandmasti (noun, from hindi): mischief, bullshit
“You can comment here freely, but please no gaandmasti!”